23a de aŭgusto: Roza el Limo ☐
Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Aŭgusto > 23. Roza el Limo
Stato:
Memoro libervola:
Sankta Roza el Limo
Virgulino
Nata est Limæ in Peruvia anno 1586; iam domi virtutes colere cœpit, sed habitu tertii Ordinis S. Dominici assumpto, maximos progressus fecit in via pænitentiæ et mysticæ contemplationis. Mortua est anno 1617, die 24 augusti.
Katedralo de Limo, Peruo • fotis: Paulo JC Nogueira • rekte el Wikimedia Commons • CC-Licenco: BY-SA
Komunaj Tekstoj > Virgulinoj
aŭ:
Komunaj Tekstoj > Ordenanoj
PREĜO
###
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.
Deus,
qui beátam Rosam,
tuo amóre succénsam,
mundum relínquere et tibi soli in austeritáte pæniténtiæ vacáre fecísti,
da nobis, eius intercessióne, ut,
vias vitæ sectántes in terris,
torrénte deliciárum tuárum perfruámur in cælis. Per Dóminum.
HORO DE LA LEGAĴOJ
Dua Legaĵo – Rosa de Lima
El la skribaĵoj de la sankta virgulino Roza el Limo
Dóminus Salvátor vocem éxtulit et incomparábili maiestáte dixit: «Sciant omnes post tribulatiónem sequi grátiam; cognóscant sine póndere afflictiónum ad culmen grátiæ perveníri non posse; intéllegant charísmatum mensúram simul augéri iŭta increméntum labórum. Cáveant hómines ne errent neque fallántur; hæc est sola vera paradísi scala, et sine cruce non invenítur iter quo ad cælum ascéndant».
Quibus verbis audítis, fortis ímpetus in me supervénit, quasi ad me ponéndam in médio platéæ, ut magnis clamóribus cunctis persónis cuiúsque ætátis, sexus et condiciónis, dícerem: «Audíte, pópuli; audíte, gentes. De mandáto Christi, uténdo verbis ex ipsíus ore prolátis, vos admóneo: Grátiam acquírere non póssumus, nisi afflictiónes pátimur; opus enim est labóres cumulári labóribus, ad consequéndam íntimam participatiónem divínæ natúræ, glóriam filiórum Dei et perféctam ánimæ felicitátem».
Idem stímulus veheménter me impellébat ad prædicándam pulchritúdinem divínæ grátiæ; quod angústiis me premébat et sudáre et anheláre me cogébat. Anima enim mihi videbátur iam detinéri non posse in cárcere córporis, sin autem, ruptis vínculis, líbera et sola et maióre agilitáte per totum mundum ire dicéndo: «Utinam mortáles cognóscerent quanta res sit divína grátia, quam pulchra, quam nóbilis, quam pretiósa; quot divítias abscóndat in se, quot thesáuros, quot iúbila et delícias! Sine dúbio tota diligéntia et cura incúmberent ad sibi comparándas pœnas et afflictiónes! Cuncti per orbem terrárum requírerent præ fortúnis moléstias, infirmitátes et torménta, ad consequéndum inæstimábilem thesáurum grátiæ. Hoc est mercimónium et lucrum novíssimum patiéntiæ. Nullus quererétur de cruce neque de labóribus sibi forte obveniéntibus, si cognósceret statéram in qua ponderántur ut homínibus distribuántur».
Originala teksto: Rosa de Lima, Ad medicum Castillo: edit. L. Getino, La Patrona de América, Madrid 1928, pp. 54-55
Dua Responsorio
Dio elektis la malfortajn objektojn de la mondo, por hontigi la fortajn; kaj eĉ la nerealajn, por neniigi la realajn; por ke neniu karno fieru antaŭ Dio.
Dio elektis la malfortajn objektojn de la mondo, por hontigi la fortajn; kaj eĉ la nerealajn, por neniigi la realajn; por ke neniu karno fieru antaŭ Dio.
La Eternulo estas alte; Li rigardas humilulon, kaj fierulon Li rimarkas de malproksime;
por ke neniu karno fieru antaŭ Dio.
Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.
Dio elektis la malfortajn objektojn de la mondo, por hontigi la fortajn; kaj eĉ la nerealajn, por neniigi la realajn; por ke neniu karno fieru antaŭ Dio. – el 1 Kor 1, 27-29; kp. Psa 138, 6