Epifanio
Stato:
Plurvoĉaj kompozicioj
| | ◻︎Naskiĝis beb' en Betleĥem' M: Choral, 2-voĉa, kun akordoj kaj akompano ADORU 258 | ||
2-voĉa sen akordoj kaj akompano | |||
1-voĉa |
| | ◻︎Saĝaj moŝtoj de la scio MĘDRCY ŚWIATA, MONARCHOWIE M: 2-voĉa ADORU 265 | ||
1-voĉa |
Rondkantoj
| ◻︎Eku, leviĝu, iĝu lum' MACHE DICH AUF UND WERDE LICHT el Jes 60, 1 ADORU 259 |
| | ◻︎Ne timu, ĉar Mi estas kun vi (originalo ne konata) el Mat 28,10.20 ADORU 260.4 |
Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj
| ◻︎Lumiĝu vi, Jerusalem' WERDE LICHT, JERUSALEM el Jes 60,1 JUBILU |
Kantoj
| | Aŭdu: Sonas pastoralo QUEM PASTORES LAUDAVERE ADORU 250 *DEN DIE HIRTEN LOBETEN SEHRE *KOMMT UND LASST UNS CHRISTUM EHREN *HÖRT, ES SINGT UND KLINGT MIT SCHALLE |
| | ◻︎Ĉe l' Kristo-festo ĝojas ni (originale verkita en Esperanto) M: Golden Sheaves ADORU 260 |
| | ◻︎De val' kaj fjordo FRA FJORD OG FJÆRE M: Paa Gud alene ADORU 263 | ||
alternativa melodio anonima |
| | ◻︎El la oriento FROM THE EASTERN MOUNTAINS M: Evelyns ADORU 267 |
| Evangeli' (originale verkita en Esperanto) M (Soleado): WHEN A CHILD IS BORN JUBILU |
| | Filo plej hela de horo matena BRIGHTEST AND BEST OF THE SONS OF THE MORNING ADORU 241 |
| Jubilu al la juda Reĝo JUICHT VOOR DE KONING VAN DE JODEN M: Genevan Psalm CXVIII ADORU 264, nun kun notoj |
| | ◻︎Kial hodiaŭ nokte tagiĝas DLACZEGO DZISIAJ WŚRÓD NOCY DNIEJE –Kristo, Kristo estas naskita ADORU 257 |
| | ◻︎Kiel la saĝuloj tri AS WITH GLADNESS MEN OF OLD ADORU 261 |
| | Naskiĝis knab' en Betleĥem' PUER NATUS IN BETLEHEM M: Puer natus KANTU 47 *EIN KIND GEBORN ZU BETHLEHEM | ||
| | Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
| ◻︎Reĝ' aperas, de l' gentoj la rav' SEHT, DER KÖNIG, DER HERRSCHER IST DA JUBILU |
| ◻︎Via lumo venas SIEH, DEIN LICHT WILL KOMMEN ADORU 262 –Kristo nun aperis –Christus ist erschienen |
| | ◻︎Vidu: Tempo de la sav' SVATOU DOBU JIZ TU MÁME ADORU 266 *SEHT, DIE GUTE ZEIT IST NAH |