Hebrea Biblio: Psalmo-Kantoj
Stato:
Plurvoĉaj kompozicioj
Psa 51
Ho Dio, kreu al mi koron puran Psalmo 51, 10-12 duvoĉa kompozicio de Christoph Dalitz Ligilo al liaj propraj retpaĝoj: → Rigardu la notojn en pdf-formato (por aldo kaj tenoro)! → Rigardu la notojn en pdf-formato (por aldo kaj baritono)! → Rigardu la notojn en pdf-formato (por soprano kaj tenoro)! → Aŭskultu, samtempe legante la tekston en Esperanto kaj la angla! |
Psa 96, Psa 98
Ni kantu novan kanton el Psa 96 kaj 98 duvoĉa kompozicio de Christoph Dalitz Ligilo al liaj propraj retpaĝoj: → Rigardu la notojn en pdf-formato! → Spektu, aŭskultu, samtempe legante la tekston en Esperanto kaj la angla! |
Psa 145
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi ALLER AUGEN WARTEN AUF DICH Psalmo 145, 15-16 duvoĉa kompozicio de Christoph Dalitz Ligilo al lia propra retpaĝo: → Rigardu la notojn en pdf-formato! |
Rondkantoj
Psa 118
Neniel mi mortos ICH WERDE NICHT STERBEN Psalmo 118, 17 3-voĉa rondkanto |
Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj
Psa 30
Vi anstataŭigis mian plendon per danco DU HAST MEIN KLAGEN IN TANZEN VERWANDELT (Falk) Psalmo 30, 12-13 (11-12) KANTU 232 |
Vi mian plendon turnis al danco DU HAST MEIN KLAGEN IN TANZEN VERWANDELT (Hönerlage) Psalmo 30, 12 (11) KANTU 233 |
Psa 141
Mia preĝo HERR, MEIN BETEN Psalmo 141, 2 KANTU 27 | |||
1-voĉa sen akordoj |
Kantoj
Psa 1
Ho feliĉega ĉiu hom' Psalmo 1 (originale verkita en Esperanto) *SELIG ZU PREISEN IST DER MANN KANTU 222 | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 2
Popoloj en tumulto antaŭ Di' Psalmo 2 (originale verkita en Esperanto) KANTU 224 *D'OÙ VIENT CE BRUIT PARMI LES NATIONS? *WAT DRIJFT DE VOLKEN, WAT BEZIELT ZE TOCH? |
Psa 3
Rigardu, Eternul' Psalmo 3 (originale verkita en Esperanto) KANTU 225 *QUE DE GENS, Ô GRAND DIEU *O HEER, DE VIJAND STELT |
Psa 4
Vin, justa Dio, mi alvokas Psalmo 4 (originale verkita en Esperanto) KANTU 228 *SEIGNEUR, À TOI SEUL JE M'ADRESSE *LAAT ALS IK ROEP MIJ OP U HOPEN |
Psa 18
Vivas Li, mia Di' LE SEIGNEUR EST VIVANT KANTU 231 Jen: Di' vivas THE LORD LIVETH Psalmo 18 Midi laŭ la franca | |||
Midi laŭ la angla |
Psa 19
La ĉielaro l' Eternan honoras DIE HIMMEL RÜHMEN DES EWIGEN EHRE Psalmo 19 M: Beethoven ADORU 778, modifita (nun kun notoj, plurvoĉa akompano) |
Psa 23
Kun ama zorgo paŝtas min THE KING OF LOVE MY SHEPHERD IS Psalmo 23 M: St. Columba ADORU 734, modifita (nun kun notoj) |
Psa 38
Ne riproĉu min, ne punu Psalmo 38 (originale verkita en Esperanto) KANTU 234 *Ô SEIGNEUR, QUE TA COLÈRE *LAAT TOCH NIET UW TOORN, O HERE | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 42
Kiel cervo deziras al la fonto Psalmo 42 (originale verkita en Esperanto) M: AMO VITAM –Vin soifas animo mia KANTU 235 | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze | |||
Piano-aranĝo (varianto) de Ernst Leuze |
Psa 47
Psa 51
Ho, diru «jes» al mi SAG JA ZU MIR, WENN ALLES NEIN SAGT Psalmo 51 –Malfermu laŭdi mian buŝon –TU MEINEN MUND AUF, DICH ZU LOBEN KANTU 239 |
Psa 58
Ho potenculoj de la ter' Psalmo 58 (originale verkita en Esperanto) KANTU 237 *MALHEUREUX JUGES QUE VOUS ÊTES *GIJ HOGE RAAD, BIJEENGEKOMEN –En via kor' pripensu vi | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 65
Vin oni fidas, oni benas Psalmo 65 (originale verkita en Esperanto) KANTU 240 *Ô DIEU, C'EST DANS TA SION SAINTE *DE STILTE ZINGT U TOE, O HERE | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 84
Psa 85
Vi korfavoris, Di', al Via land' Psalmo 85 (originale verkita en Esperanto) KANTU 241 *AUX TIENS, SEIGNEUR, TU REDONNES LA PAIX *GIJ WAART GOEDGUNSTIG VOOR UW LAND, O HEER | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 95
Psa 98
Psa 101
Psa 103
Benu, animo mia, l' Eternulon Psalmo 103 (originale verkita en Esperanto) KANTU 247 *BÉNISSONS DIEU, MON ÂME, EN TOUTE CHOSE *ZEGEN, MIJN ZIEL, DE GROTE NAAM DES HEREN | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 107
Kiujn Dio elsavis Psalmo 107 (originale verkita en Esperanto) KANTU 249 *QU'EN TOUT TEMPS ON BÉNISSE *GODS GOEDHEID HOUDT ONS STAANDE | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 108
Fortikas, Dio, mia kor' Psalmo 108 (originale verkita en Esperanto) KANTU 252 *MON CŒUR EST TOUT PRÊT, Ô MON DIEU *MIJN HART IS, HEER, IN U GERUST | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 121
Mi levas la okulojn Psalmo 121 (originale verkita en Esperanto) M: Valet will ich dir geben = St. Theodulph ADORU 767, modifita (nun kun notoj) |
Okulojn miajn mi levas alten Psalmo 121 (originale verkita en Esperanto) |
Psa 122
Floris mia ĝoj' J'ÉTAIS DANS LA JOIE el Psalmo 122 ADORU 768 Midi sen akordoj |
Psa 122
Ĝojkriu, ekjubilu, Jerusalem' LAETARE, IERUSALEM Jes 66,10-11; Psa 122 KANTU 69 |
Psa 126
Jen nia buŝo plenas de gajeco IM JUBEL ERNTEN, DIE MIT TRÄNEN SÄEN el Psalmo 126 KANTU 255 |
Psa 130
El profundo vokas, Dio, mi al Vi el Psalmo 130 kaj Psalmo 42 (originale verkita en Esperanto) M: Nehm ich die Bandura KANTU 257 |
Psa 135
Laŭdata estu Dio Psalmo 135 (originale verkita en Esperanto) M: ENTLAUBT IST UNS DER WALDE KANTU 261 | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 136
Laŭdu ĝoje Dion ni LET US, WITH A GLADSOME MIND Psalmo 136 M: Danket Gott, denn er ist gut –Liaj benoj gardas nin –For His mercies shall endure ADORU 619, modifita (nun kun notoj) |
Laŭdu nun kun ĝoja koro LET US, WITH A GLADSOME MIND *AUF UND MACHT DIE HERZEN WEIT Psalmo 136 –Nek en tempo nek en spaco –For His mercies shall endure ADORU 775 |
Psa 138
Mi gloras Vin el tuta kor' Psalmo 138 (originale verkita en Esperanto) KANTU 262 *IL FAUT, GRAND DIEU, QUE DE MON CŒUR *U LOOF IK, HEER, MET HART EN ZIEL *MEIN GANZES HERZ ERHEBET DICH |
Psa 145
Mi Vin altigos, Dio, mia Reĝ' Psalmo 145 (originale verkita en Esperanto) KANTU 263 *MON DIEU, MON ROI, TOUJOURS PUISSANT ET BON *O HEER, MIJN GOD, GIJ KONING VAN 'T HEELAL | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 147
Agrable estas Lin prikanti Psalmo 147 (originale verkita en Esperanto) KANTU 265 *CÉLÉBREZ DIEU, PEUPLE FIDÈLE *LOF ZIJ DEN HEER, GOED IS HET LEVEN | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |
Psa 148
Haleluja! Ho Eternul' Psalmo 148 (originale verkita en Esperanto) KANTU 266 *VOUS HABITANTS DES PLUS HAUTS LIEUX *HALLELUJA! PRIJST GOD EN ZINGT | |||
Piano-aranĝo de Ernst Leuze |