Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



  ↑ KRISTANAJ KANTOJ printebla versio

Entajpu:

Nova Testamento


Stato: 2020-08-18

Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj


Ho lum' de l' lumo
JOYEUSE LUMIÈRE
Heb 1,3
*O LICHT VOM LICHTE
la sama melodio,
sed nur 1-voĉa

      Kiuj al Kristo baptiĝis
Bibliaj vokoj
Rom 6 ,8; 1 Kor 15, 43; Gal 3, 27; Kol 3, 4; Apo 21, 1
KANTU 289
            la sama melodio,
sed nur 1-voĉa

      Kristo mortis pro niaj pekoj
CHRISTUS IST GESTORBEN FÜR UNSRE SÜNDEN
1 Kor 15, 3-5
KANTU 290
           
Melodio de la germana versio


Rondkantoj



KANTU 284
      Miaj okuloj
DENN MEINE AUGEN
Lk 2, 30-31
4-voĉa rondkanto


Kantoj


      Aŭskultu, mi rakontos
HÖRT ZU, IHR LIEBEN LEUTE
Luk 1, 26-38
–Ecce mundi gaudia
–O virgo Maria
KANTU 283
     
Piano-aranĝo de Ernst Leuze

Ĉar Vi elektis vivi en malriĉec'
FÖR ATT DU INTE
Flp 2, 6-11

Piano-aranĝo de Börge Ring

      En Kristo feliĉaj
(originale verkita en Esperanto)
Mat 5 - 7
KANTU 279

Jen vivis sinjor' Zakĥeo
C'ÉTAIT UN PETIT BONHOMME (ZACHÉE)
*ES LEBTE EIN HERR ZACHÄUS
Luk 19, 1-10
>Père Cocagnac
–Zakĥeo, de l' arbo vi grimpu tuj
–ZACHÉE, DESCEND DONC, LE SEIGNEUR T'ATTEND
–ZACHÄUS, STEIG EILENDS VOM BAUM HERAB
KANTU 285

      Kun ĝojo Vin adoras ni
(originale verkita en Esperanto)
el Joh
M: Viel Freuden mit sich bringet
–La Dia Vort' fariĝis karn'
KANTU 282

      Marana-ta
(originale verkita en Esperanto)
Improviz-ekzemploj
Mat 5, 13-14; Luk 2, 14; Joh 10, 14; Ago 2, 2; Rom 15, 13; 1 Kor 16, 22; 1 Kor 13, 13; 1 Pet 2, 9; Apo 3, 12; 21, 2; Apo 22, 20
M: Winter, ade
KANTU 278
     
sen akordoj




supren al la komenco de la paĝo