Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



printebla versio
Strukturo de la Breviero

7a de januaro: Rajmondo el Peñafort ☐


Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Januaro > 7. Rajmondo el Peñafort
Stato: 2021-07-19


Memoro libervola:


Sankta Rajmondo el Peñafort


Sacerdoto



Rajmondo, hispana dominikano, naskiĝis 1175/80 en la kastelo Penjaforto apud Barcelono, mortis 1275 en Barcelono. Li estis studento kaj profesoro pri eklezia juro en Bolonjo, kanoniko en Barcelono, kanonisto kaj papa konfesprenanto en Romo. Li verkis la regularon por la ordeno de la Mercedanoj.

Baziliko de la Sagrada Família, Barcelono • fotis: Txllxt TxllxT • rekte el Wikimedia Commons • CC-Licenco: BY-SA



Komunaj Tekstoj > Paŝtistoj

PREĜO


Dio,
Vi ornamis la beatan sacerdoton Rajmondo per la virto de granda mizerikordo al pekuloj.
Malligu nin el la katenoj de la peko,
por ke ni libere agu laŭ Via volo.
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.

Deus,
qui beátum Raimúndum presbýterum insígnis in peccatóres misericórdiæ virtúte decorásti,
eius nobis intercessióne concéde,
ut, a peccáti servitúte solúti, quæ tibi sunt plácita líberis méntibus exsequámur.
Per Dóminum.



HORO DE LA LEGAĴOJ


Dua Legaĵo – Raimundus de Penyafort


El letero de la sankta sacerdoto Rajmondo el Penjaforto

La Dio de la paco donu pacon al viaj koroj

Si omnes qui pie volunt vívere in Christo, persecutiónem passúros prædicátor veritátis, non méntiens, vere dixit, nullus, ut árbitror, ab hac generalitáte excípitur, nisi qui sóbrie, iuste et pie vívere in hoc sæculo aut néglegit aut non novit.

Vos autem absit ut in eórum número computémini quorum domus pacátæ sunt et quiétæ, secúræ, et non est virga Dómini super eos, qui ducunt in bono dies suos et in puncto ad inférna descéndent.

Vestra vero púritas ac píetas hoc merétur et éxigit, ut, quia accépti estis Deo et grati, ideóque usque ad sinceritátem pleníssimam crebris tunsiónibus vestra púritas expurgétur. Quod si duplicátur intérdum aut triplicátur super vos gládius, et hoc ipsum omne gáudium et amóris indícium existimári opórtet.

Gládius ex utráque parte acútus sunt foris pugnæ intúsque timóres; iste duplicátur aut triplicátur intérius, cum spíritus ille cállidus cum dolo atque blandíciis corda íntima inquiétat; et hæc quidem bellándi génera satis háctenus didicístis, alióquin ad illam pulchritúdinem pacis ac tranquillitátis intérnæ fúerat impossíbile perveníre.

Duplicátur autem extérius et triplicátur gládius, cum sine causa egréditur persecútio ecclesiástica circa spiritália, ubi gravióra sunt vúlnera máxime ab amícis.

Hæc est illa desiderábilis et beáta crŭ Christi, quam ille vere virílis Andréas gaudénti ánimo suscépit, in qua sola vas electiónis ásserit gloriándum.

Aspícite ítaque in auctórem fídei et conservatórem Iesum, qui innocentíssime passus est et a suis, atque cum scelerátis est deputátus; et, cálicem Dómini Iesu quam præclárum bibéntes, ágite grátias Dómino, bonórum ómnium largitóri.

Ipse autem Deus dilectiónis et pacis corda vestra pacíficet et iter vestrum accéleret, ut in abscóndito faciéi suæ a conturbatióne hóminum ínterim vos abscóndat, donec ad illam plenitúdinem introdúxerit et transplantáverit, ubi sedébitis æternáliter in pulchritúdine pacis et tabernáculis fidúciæ et in réquie opuléntiæ.


Originala teksto: Monumenta Ord. Præd. Hist. 6, 2, Romæ 1901, pp. 84-85

Dua Responsorio


Per la radioj de sia instruo li lumigas tiujn, kiuj sidas en tenebro. Per la ardo de sia amo li liberigas tiujn, kiuj estas katenitaj per mizero aŭ fero.

Per la radioj de sia instruo li lumigas tiujn, kiuj sidas en tenebro. Per la ardo de sia amo li liberigas tiujn, kiuj estas katenitaj per mizero aŭ fero.

Kiuj erarvagas en pekoj, tiujn li rekondukas. Kiuj suferas sub siaj mastroj, tiujn li elaĉetas.

Per la ardo de sia amo li liberigas tiujn, kiuj estas katenitaj per mizero aŭ fero.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Per la radioj de sia instruo li lumigas tiujn, kiuj sidas en tenebro. Per la ardo de sia amo li liberigas tiujn, kiuj estas katenitaj per mizero aŭ fero.


supren al la komenco de la paĝo