Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



printebla versio
Strukturo de la Breviero

12a de majo: Nereo kaj Aĥileo ☐


Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Majo > 12. Nereo kaj Aĥileo
Stato: 2022-01-10


Memoro libervola:


Sanktaj Nereo kaj Aĥileo


Martiro



Milites tribunali addicti, protinus ad fidem conversi, militiam abiecerunt; propter quod ad mortem damnati sunt, probabiliter tempore Diocletiani. Eorum sepulcrum in cœmeterio ad viam Ardeatinam asservatur, ubi et basilica est ædificata in eorum honorem.

Romo, Sanktaj Nereo kaj Aĥileo apud la Termoj de Karakalo • fotis: Hengist Decius • rekte el Wikimedia Commons • CC-Licenco: BY



Komunaj Tekstoj > Pluraj martiroj

PREĜO


###
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.

Præsta, quæsumus, omnípotens Deus,
ut,
qui gloriósos mártyres Néreum et Achílleum fortes in sua confessióne cognóvimus,
pios apud te in nostra intercessióne sentiámus.
Per Dóminum.



HORO DE LA LEGAĴOJ


Dua Legaĵo – Augustinus


El la psalmoklarigoj de la sankta episkopo Aŭgusteno

Kiam suferas Kristo, suferas Kristo ne sola

Unus homo cum cápite et córpore suo Iesus Christus, salvátor córporis, et membra córporis, duo in carne una, et in voce una et in passióne una; et cum transíerit iníquitas, in réquie una. Passiónes ítaque Christi non in solo Christo; immo passiónes Christi nónnisi in Christo.

Si enim Christum intéllegas caput et corpus, passiónes Christi nónnisi in Christo; si autem Christum intéllegas solum caput, passiónes Christi non in solo Christo. Si enim passiónes Christi in solo Christo, immo in solo cápite, unde dicit quoddam membrum eius Paulus apóstolus: Ut súppleam quæ desunt pressurárum Christi in carne mea?

Si ergo in membris Christi es, quicúmque homo, quisquis hæc audis, quisquis hæc nunc non audis (sed tamen audis, si in membris Christi es), quidquid páteris ab eis qui non sunt in membris Christi, déerat passiónibus Christi.

Ideo ádditur, quia déerat; mensúram imples, non superfúndis; tantum páteris, quantum ex passiónibus tuis inferéndum erat univérsæ passióni Christi, qui passus est in cápite nostro, et pátitur in membris suis, id est in nobis ipsis.

Ad commúnem hanc quasi rempúblicam nostram quisque pro módulo nostro exsólvimus quod debémus, et pro possessióne vírium nostrárum quasi cánonem passiónum inférimus. Pariatória plenária passiónum ómnium non erit, nisi cum sæculum finítum fúerit.

Nolíte ergo putáre, fratres, omnes iustos qui passi sunt persecutiónem iniquórum, étiam illos qui venérunt missi ante Dómini advéntum prænuntiáre Dómini advéntum, non pertinuísse ad membra Christi. Absit ut non pertíneat ad membra Christi, qui pértinet ad civitátem quæ regem habet Christum.

Tota ergo illa cívitas lóquitur, a sánguine Abel iusti usque ad sánguinem Zacharíæ. Inde et deínceps a sánguine Ioánnis per sánguinem Apostolórum, per sánguinem mártyrum, per sánguinem fidélium Christi, una cívitas lóquitur.


Originala teksto: Augustinus, Enarrationes in psalmos, Ps 61, 4; en: CCL 39, 773-775

Dua Responsorio


Dio forviŝos ĉiun larmon el la okuloj de la sanktuloj; kaj la morto jam ne ekzistos; ne plu ekzistos funebro, nek plorado, nek doloro; la unuaj aferoj forpasis.

Dio forviŝos ĉiun larmon el la okuloj de la sanktuloj; kaj la morto jam ne ekzistos; ne plu ekzistos funebro, nek plorado, nek doloro; la unuaj aferoj forpasis.

Ili ne plu malsatos, nek plu soifos; ne frapos ilin la suno nek ia varmego;

la unuaj aferoj forpasis.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Dio forviŝos ĉiun larmon el la okuloj de la sanktuloj; kaj la morto jam ne ekzistos; ne plu ekzistos funebro, nek plorado, nek doloro; la unuaj aferoj forpasis. – Apo 21,4; 7,16


supren al la komenco de la paĝo