Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon
printebla versio
Strukturo de la Breviero |
16a de aŭgusto: Stefano, reĝo de Hungario ☐
Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Aŭgusto > 16. Stefano, reĝo de Hungarujo
Stato: 2020-07-17
Memoro libervola:
Sankta Stefano
Reĝo de Hungarujo
Natus est in Pannonia circa annum 969; baptismate suscepto, rex Hungariæ coronatus est anno 1000. In subditis regendis iustus, pacificus, pius fuit, leges Ecclesiæ ad amussim servans et bonum subditorum quærens. Plures episcopatus fundavit et vitam Ecclesiæ maxime fovit. Mortuus est apud Albam Regalem (Szekesfehérvar), anno 1038.
Bastiono de la Fiŝistoj, Budapeŝto • fotis: Daniel Pauls • rekte el Wikimedia Commons • CC-Licenco: BY
Komunaj Tekstoj > Viroj
PREĜO
###
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.
Concéde, quæsumus, Ecclésiæ tuæ, omnípotens Deus,
ut beátum Stéphanum,
quem regnántem in terris propagatórem hábuit,
propugnatórem habére mereátur gloriósum in cælis.
Per Dóminum.
HORO DE LA LEGAĴOJ
Dua Legaĵo – Stephanus
El la admonoj de la sankta reĝo Stefano al sia filo
In primis præcípio, cónsulo, suádeo, fili caríssime, si regálem cupis honestáre corónam, ut fidem cathólicam et apostólicam tali diligéntia et custódia consérves, ut ómnibus tibi a Deo subiéctis exémplum præbeas, cunctíque ecclesiástici viri mérito te verum christiánæ professiónis nóminent virum, sine qua, pro certo scias, christiánus non díceris vel Ecclésiæ fílius. In regáli quidem palátio post fidem Ecclésia secúndum tenet locum, a cápite nostro, scílicet Christo, prius semináta; deínde per eius membra, útique Apóstolos sanctósque patres transplantáta et fírmiter ædificáta, atque per totum orbem diffúsa. Et quamvis semper novam páriat prolem, in certis tamen locis quasi antíqua habétur.
Hæc autem, fili caríssime, in nostra monarchía adhuc quasi iúvenis et novélla prædicátur; atque idcírco cautióribus evidentioribúsque eget custódibus; ne bonum, quod divína cleméntia nobis concéssit imméritis, per tuam desídiam et pigrítiam atque neglegéntiam destruátur et annihilétur.
Fili mi amabilíssime, dulcédo cordis mei, spes futúræ sóbolis, precor, iúbeo, ut per ómnia et in ómnibus pietáte fultus, non solum parentélæ et cognatióni, vel princípibus, sive dúcibus, sive divítibus, seu vicínis et íncolis sis propítius; verum étiam extráneis et cunctis ad te veniéntibus. Nam opus pietátis ad summam te ducit beatitúdinem. Sis miséricors ómnibus vim patiéntibus, semper illud Dómini in tuis præcórdiis habens exémplum: Misericórdiam volo et non sacrifícium. Pátiens esto ad omnes, non tantum poténtes, sed étiam potestáte caréntes.
Sis dénique fortis, ne te prospéritas nimis élevet, aut advérsitas deíciat. Sis quoque húmilis, ut Deus te altum fáciat, hic et in futúro. Sis vero modéstus, et ultra modum néminem púnias vel damnes. Sis mitis, ut numquam iustítiæ repúgnes. Sis honéstus, ut numquam alícui spontáneum ínferas dédecus. Sis pudícus, ut cunctos libídinis fœtóres, sicut stímulum mortis, evítes.
Hæc ómnia supérius libáta regálem compónunt corónam, sine quibus valet nullus hic regnáre, nec ad ætérnum pertíngere regnum.
Originala teksto: Mónita sancti Stéphani ad fílium, Cap. 1. 2. 10; en: Patrologia Latina 151, 1236-1237. 1242-1244
Dua Responsorio
Laŭ viaj posedaĵoj almozojn donu, konforme al ilia amplekso. Se malmulton vi havos, ne timu doni malmulton almoze.
Laŭ viaj posedaĵoj almozojn donu, konforme al ilia amplekso. Se malmulton vi havos, ne timu doni malmulton almoze.
Donu al la Plejaltulo laŭ tio, kion Li donis al vi, donu bonmiene laŭ tio, kion trovas via mano.
Se malmulton vi havos, ne timu doni malmulton almoze.
Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.
Laŭ viaj posedaĵoj almozojn donu, konforme al ilia amplekso. Se malmulton vi havos, ne timu doni malmulton almoze. – Tob 4, 8; Sir 35, 9