Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon
printebla versio
Strukturo de la Breviero |
23a de oktobro: Johano el Kapestrano ☐
Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Oktobro > 23. Johano el Kapestrano
Stato: 2020-07-27
Memoro libervola:
Sankta Johano el Kapestrano
Sacerdoto
Natus est Capestrani in Aprutio anno 1386. Perusiæ studio iuris incubuit et ad tempus munere iudicis functus est. Ordinem Fratrum Minorum ingressus et sacerdotio initiatus, vitam apostolicam indefesse egit per totam Europam, ut mores christianos firmaret vel adversus hæreticos disputaret. Mortuus est apud locum Ujlak nuncupatum, hodie vero Ilok, anno 1456.
Capestrano • fotis: Ra Boe • rekte el Wikimedia Commons • CC-Licenco: BY-SA
Komunaj Tekstoj > Paŝtistoj
PREĜO
###
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.
Deus,
qui ad pópulum fidélem in angústiis confortándum, beátum Ioánnem suscitásti,
præsta quæsumus,
ut nos in tuæ protectiónis securitáte constítuas,
et Ecclésiam tuam perpétua pace custódias.
Per Dóminum.
HORO DE LA LEGAĴOJ
Dua Legaĵo – Giovanni da Capestrano
El traktato de la sankta sacerdoto Johano el Kapestrano: Spegulo de la klerikoj
Qui ad mensam Dómini sunt vocáti, nitóre fúlgeant exemplári compéndio vitæ laudábilis et morális, omni depúlsa spurcítia seu immundítia vitiórum. Tamquam sal terræ pro seípsis et réliquis honorabíliter convivéntes et discretione fúlgida tamquam lŭ mundi céteros illustrántes, intéllegant ab excélso doctóre Christo Iesu, quod non solum Apóstolis et discípulis, verum étiam cunctis successóribus presbýteris et cléricis intonávit dicens: Vos estis sal terræ; quod si sal evanúerit, in quo saliétur? Ad níhilum valet ultra, nisi ut mittátur foras et conculcétur ab homínibus.
Vere conculcátur ab homínibus, tamquam fimus vilíssimus, immúndus clerus et sórdidus, madefáctus spurcítia vitiórum et caténis críminum irretítus, ut nec sibi nec áliis iam quicquam valére putétur; quia ut dicit Gregórius: «Cuius vita despícitur, restat ut eius prædicátio contemnátur».
Qui autem bene præsunt presbýteri dúplici honóre digni habeántur, máxime qui labórant in verbo et doctrína. Dúplici síquidem honóre fungúntur digni presbýteri, reáli vidélicet et personáli, sive temporáli páriter et spiritáli, vel transitório dénique cum ætérno; nam etsi in terris hábitent natúræ necessitúdini subiugáti cum mortálibus creatúris, ánxie tamen sátagunt in cælis cum ángelis conversári, ut accépti sint regi, intellegéntes minístri. Quámobrem, sicut sol óriens mundo in altíssimis Dei, sic lúceat lŭ cleri coram homínibus, ut eórum bona ópera intuéntes, gloríficent Patrem qui in cælis est.
Vos estis lŭ mundi. Nam, sicut lŭ nedum seípsam irrádiet, sed cétera circumquáque diffúndens suos rádios conspécta perlústret, ita probórum et iustórum clericórum luminósa vita se contuéntes fulgóre sanctitátis illúminat et serénat. Ad curam ígitur pósitus aliórum, in seípso debet osténdere quáliter álios in domo Dómini opórteat conversári.
Originala teksto: Ioannes Capestranensis, Tractatus de Speculo Clericorum, Pars I, Venetiæ 1580, 2
Dua Responsorio
En trafa momento ne lasu nedirita la ĝustan vorton. Ĉar en la parolo koniĝas la saĝeco kaj la eduko en la esprimoj de la lango.
En trafa momento ne lasu nedirita la ĝustan vorton. Ĉar en la parolo koniĝas la saĝeco kaj la eduko en la esprimoj de la lango.
Prediku la vorton; insistu ĝustatempe, malĝustatempe; konvinku, admonu, konsilu, en ĉia pacienco kaj instruado.
Ĉar en la parolo koniĝas la saĝeco kaj la eduko en la esprimoj de la lango.
Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.
En trafa momento ne lasu nedirita la ĝustan vorton. Ĉar en la parolo koniĝas la saĝeco kaj la eduko en la esprimoj de la lango. – Sir 4, 23-24; 2 Tim 4, 2