Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



printebla versio
Strukturo de la Breviero

28a de oktobro: Simon kaj Judas ☐


Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Oktobro > 28. Simon kaj Judas
Stato: 2020-01-31


Festo:


Simono kaj Judaso


Apostoloj



Nomen Simonis ponitur undecimo loco in elencho Apostolorum. Nihil scitur de illo, nisi quod cognominabatur Cananæus seu «Zelotes». Iudas, qui et Thaddæus, ille apostolus est qui, in cena novissima, rogavit Dominum quare se manifestasset tantum suis discipulis et non mundo (Io 14, 22).

Aliro al la preĝejo de Sanktaj Simono kaj Judaso, Romo: Croberto68, rekte el Wikimedia Commons, CC-Licenco: 0



Komunaj Tekstoj > Apostoloj

PREĜO


###
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.

Deus,
qui nos per beátos Apóstolos ad agnitiónem tui nóminis veníre tribuísti,
intercedéntibus sanctis Simóne et Iuda, concéde propítius,
ut semper augeátur Ecclésia increméntis in te credéntium populórum. Per Dóminum.


HORO DE LA LEGAĴOJ


Dua Legaĵo – Cyrillus Alexandrinus


El komentario de la sankte episkopo Cirilo el Aleksandrio pri la Evangelio laŭ Johano

Kiel la Patro sendis min, tiel ankaŭ mi vin sendas – el Joh 29, 21

Ordinávit quidem Dóminus noster Iesus Christus orbis duces atque doctóres, ac divinórum suórum mysteriórum dispensatóres, quos étiam luminárium instar lucére iam et illustráre iubet non solam dumtáxat Iudæórum regiónem, sed omnem pótius quæcúmque sub sole est, et univérsos per orbem hómines ac terræ íncolas. Verax ígitur est ille qui ait: Néminem sibi súmere honórem, sed qui vocátus sit a Deo. Vocávit enim ad claríssimum apostolátum Dóminus noster Iesus Christus præ áliis ómnibus suos discípulos.

Colúmnæ et firmaméntum veritátis exstitérunt beáti discípuli, quos útique se misísse ait sicut a Patre missus est, simul quidem apostolátus dignitátem osténdens, eísque tráditæ potestátis glóriam incomparábilem, simúlque, ut vidétur, apostólici institúti viam subíndicans.

Nam si suos ipse discípulos ita míttere debére putábat, sicut eum misit Pater, quómodo necésse non erat ut qui eorúndem imitatóres futúri erant, vidérent ad quid Pater míserit Fílium? Quare, missiónis suæ modum multifáriam nobis expónens, modo quidem aiébat: Non veni vocáre iustos, sed peccatóres in pœniténtiam. Et rursus: Descéndi de cælo, non ut fáciam voluntátem meam, sed voluntátem eius qui misit me. Non enim misit Deus Fílium suum in mundum ut iúdicet mundum, sed ut salvétur mundus per ipsum.

Paucis ítaque verbis apostolátus institúta compléxus, sic eos a se missos ait, sicut ipse a Patre, ut hinc sibi incúmbere scirent vocáre peccatóres in pæniténtiam, et sanáre cum córpore tum spíritu male habéntes, et in rerum dispensatiónibus suam certe voluntátem non quærere, sed eius a quo missi sunt, et quoad eius est doctrína sua mundum serváre. Quibus ómnibus rebus clarére quantópere sancti Apóstoli studúerint, scire diffícile non erit, si vel Apostolórum Actus et sancti Pauli scripta légeris.


Originala teksto: Cyrillus Alexandrinus, Commentarius in Evangelium Ioannis, Lib. 12, 1; en: Patrologia Græca 74, 707-710

Dua Responsorio


Vi ne elektis min, sed mi elektis vin, kaj starigis vin, por ke vi iru kaj donu frukton, kaj ke via frukto daŭru.

Vi ne elektis min, sed mi elektis vin, kaj starigis vin, por ke vi iru kaj donu frukton, kaj ke via frukto daŭru.

En tio mia Patro estas glorata, ke vi donas multe da frukto

kaj ke via frukto daŭru.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Vi ne elektis min, sed mi elektis vin, kaj starigis vin, por ke vi iru kaj donu frukton, kaj ke via frukto daŭru. – el Joh 15, 16.8



supren al la komenco de la paĝo