Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



printebla versio
Strukturo de la Breviero

9a de novembro: Dediĉo de S. Johano en Laterano ☐


Breviero > Tagoj laŭ la Kalendaro > Novembro > 9. Dediĉo de S. Johano en Laterano
Stato: 2020-01-26


Festo:


Dediĉo de S. Johano en Laterano



Anniversarium dedicationis basilicæ a Constantino imperatore in Laterano exstructæ a sæculo XII hac die celebratum esse traditur. Hæc celebratio primum fuit festum Urbis Romæ; deinde in honorem basilicæ, quæ «omnium ecclesiarum Urbis et Orbis mater et caput» nominatur, ad universum ritum romanum extensa est, quasi signum dilectionis et unitatis erga Cathedram Petri quæ, ut sanctus Ignatius Antiochenus scripsit, «universo caritatis cœtui præsidet».

San Giovanni in Laterano: roma2010, senŝanĝe el Wikimedia Commons, CC-Licenco: BY-SA



Komunaj Tekstoj > Dediĉo de Preĝejo

PREĜO


Dio,
Vi pretigas por Via gloro eternan loĝejon el vivaj kaj elektitaj ŝtonoj,
pliigu en Via eklezio la spiritajn favorojn,
kiujn Vi disdonis por la progreso de Via fidela popolo,
kiu konsistigos la ĉielan Jerusalemon.
Pri tio ni petas per nia Sinjoro Jesuo Kristo, Via Filo,
kiu vivas kaj regas kun Vi en unueco kun la Sankta Spirito,
Dio en ĉiuj jarcentoj. Amen.

Deus,
qui de vivis et eléctis lapídibus ætérnum habitáculum tuæ præparas maiestáti,
multíplica in Ecclésia tua spíritum grátiæ,
quem dedísti, ut fidélis tibi pópulus in cæléstis ædificatiónem Ierúsalem semper accréscat.
Per Dóminum.

HORO DE LA LEGAĴOJ


Dua Legaĵo – Cezario el Arles


El la predikoj de la sankta episkopo Cezario el Arelato

Ĉiuj per la bapto fariĝis temploj de Dio

Natálem templi huius diem, fratres dilectíssimi, Christo propítio cum exsultatióne et gáudio hódie celebrámus; sed templum Dei verum et vivum nos esse debémus. Mérito tamen sollemnitátem matris Ecclésiæ christiáni pópuli fidéliter colunt, per quam se spiritáliter renátos esse cognóscunt. Nam qui per primam nativitátem vasa iræ Dei fúimus, per secúndam vasa misericórdiæ fíeri merúimus. Prima enim natívitas prodúxit nos ad mortem; secúnda revocávit ad vitam.

Omnes enim nos, caríssimi, ante baptísmum fana diáboli fúimus, post baptísmum templa Christi esse merúimus; et si de salúte ánimæ nostræ atténtius cogitémus, templum Dei verum et vivum nos esse cognóscimus. Non solum in manufáctis hábitat Deus, nec in domo de lignis et lapídibus facta; sed præcípue in ánima ad imáginem Dei facta, et manu ipsíus artíficis cóndita. Sic enim beátus Paulus apóstolus dixit: Templum Dei sanctum est, quod estis vos.

Et quia Christus véniens proiécit diábolum de córdibus nostris, ut sibi templum præparáret in nobis, quantum póssumus cum ipsíus adiutório laborémus, ne in nobis per mala ópera nostra patiátur iniúriam. Omnis enim qui male agit, Christo iniúriam facit. Sicut enim dixi, prius quam nos redímeret Christus, diáboli domus fúimus; póstea domus Dei esse merúimus: Deus enim de nobis dignátus est sibi fácere domum.

Unde nos, caríssimi, si natálem templi cum gáudio celebráre vólumus, templa Dei vivéntia malis opéribus in nobis destrúere non debémus. Et hoc dicam, quod omnes intellégere possunt: quóties ad ecclésiam venímus, qualem illam inveníre vólumus, tales et ánimas nostras præparáre debémus.

Vis basílicam nítidam inveníre? Noli tuam ánimam peccatórum sórdibus inquináre. Si tu vis ut basílica luminósa sit, et Deus hoc vult, ut ánima tua tenebrósa non sit, sed fiat quod Dóminus dicit, ut lúceat lŭ in nobis bonórum óperum, et ille glorificétur qui in cælis est. Quómodo tu intras in ecclésiam istam, sic Deus vult intráre in ánimam tuam, sicut ipse promísit: Et habitábo in illis et inambulábo.


Originala teksto: Cæsarius Arelatensis, Sermo 229, 1-3: CCL 104, 905-908

Responsorio


Fluis akvo el sub la sojlo de l' templo, de l' flanko dekstra, haleluja. Kaj ĉiuj, al kiuj venis tiu akvo, resaviĝis, kaj diru: Haleluja, haleluja.

Fluis akvo el sub la sojlo de l' templo, de l' flanko dekstra, haleluja. Kaj ĉiuj, al kiuj venis tiu akvo, resaviĝis, kaj diru: Haleluja, haleluja.

Dum la dediĉo de la templo la popolo kantadis laŭdojn. El iliaj buŝoj sonis dolĉaj melodioj.

Kaj ĉiuj, al kiuj venis tiu akvo, resaviĝis, kaj diru: Haleluja, haleluja.

Gloro al la Patro kaj al la Filo kaj al la Sankta Spirito.

Fluis akvo el sub la sojlo de l' templo, de l' flanko dekstra, haleluja. Kaj ĉiuj, al kiuj venis tiu akvo, resaviĝis, kaj diru: Haleluja, haleluja. – kp. Jeĥ 47, 1.9; Vidi aquam: KANTU 293



supren al la komenco de la paĝo