Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



  ↑ KRISTANAJ KANTOJ printebla versio

Entajpu:

Laŭdo, Adoro, Danko


Stato: 2022-09-12

Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj




Plurvoĉaj kompozicioj


Ni kantu novan kanton
el Psa 96 kaj 98
duvoĉa kompozicio de Christoph Dalitz
Ligilo al liaj propraj retpaĝoj:
→ Rigardu la notojn en pdf-formato!
→ Spektu, aŭskultu, samtempe legante la tekston en Esperanto kaj la angla!


Rondkantoj


Ĉio spiranta, ĉio vivanta
ALLES, WAS ODEM HAT
3-voĉa rondkanto
Psa 150, 6
*QUE TOUS LES ÊTRES
*ALLES WAT ADEM HEEFT

      Gloron al Di'
originale verkita en Esperanto
2-voĉa rondkanto
           
rondkante

      Ĝojkriu do
FROHLOCKET ALL
3-voĉa rondkanto
           
rondkante

      Ni dankas Vin, ho kara Di'
originale verkita en Esperanto
4-voĉa rondkanto

      Por la pano ĉiutaga
POUR LE PAIN QUE TU NOUS DONNES
3-voĉa rondkanto


Kantoj


      Dankon al Vi, ho Patro nia
(improviz-ekzemploj)
ADORU 456, modifita (nun kun notoj)
M: Danke für diesen guten Morgen

Dio kun patrina am'
ALT STÅR I GUDS FADERHÅND

Eksonu nia kanto
SOI KUNNIAKSI LUOJAN

            Ĝoje, ĝoje ni Vin gloras
JOYFUL, JOYFUL, WE ADORE THEE
ADORU 466, modifita (nun kun notoj)
M: Ode to Joy

      Kun ĝoj' ni kantu
LOBT FROH DEN HERRN
(parte originale verkita en Esperanto)

      ☐ Kun la suno mi leviĝas
originale verkita en Esperanto

      Laŭde, laŭte kantu ni al Di'
PREISET FROH DEN KÖNIG, LOBT DEN HERRN DER WELT
TRUMPET VOLUNTARY
           
1-voĉa aranĝo

      Laŭdu Dion! ĉar al ni
LOVA HERREN! HAN ER NÆR
M: Liebster Jesu

      Laŭdu la Estron, ĉar Li estas bona
LOBET DEN HERREN, DENN ER IST SEHR FREUNDLICH
ADORU 450, modifita (nun kun notoj)
M: Lobet den Herren

      Mi laŭdas Vin, Sinjoro
originale verkita en Esperanto
ADORU 483, modifita (nun kun notoj)
M: Valet will ich dir geben = St. Theodulf

Min trapenetras la graco de Dio
MERCY IS FALLING, IS FALLING, IS FALLING
–Hej ho! Mi ricevas gracon
–HEY-OH, I RECEIVE YOUR MERCY

      ☐ Mirinda kosma liturgi'
originale verkita en Esperanto
M: Veni creator Spiritus (Mainz)
–Kun ili mi adoras Vin

      ☐ Nu, kien iras mia viv'
originale verkita en Esperanto

      ☐ Nun ĉie sonas birdo-kant'
originale verkita en Esperanto
–Estas primaver'

      Nun gaje kantu ni
originale verkita en Esperanto
ADORU 480, modifita (nun kun notoj)
M: Vruechten
–Ho danku ni al Dio
–laŭdante, laŭdante, laŭdante

      ☐ Unika Di'
originale verkita en Esperanto

      Vi, homoj de la granda Di'
verŝajne originale verkita en Esperanto
ADORU 482, modifita (nun kun notoj)
M: Lasst uns erfreuen
–Kantu ĝoje, ĉiufoje

Vi, ho Sinjor', laŭdatu
LOB SEI DIR, HERR ALLER HERREN
Suno-Himno de Sankta Francisko el Assisi
SONNENGESANG DES HEILIGEN FRANZ VON ASSISI

      Vin, Vin, Plejalta, mi prikantos
DIR, DIR, O HÖCHSTER, WILL ICH SINGEN
DIR, DIR, JEHOVA, WILL ICH SINGEN

      Zorga Kreinto
TE HOMO LAUDET




supren al la komenco de la paĝo