Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



  ↑ KRISTANAJ KANTOJ printebla versio

Entajpu:

Vespero


Stato: 2024-11-20

Plurvoĉaj kompozicioj




Rondkantoj




Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj




Kantoj


◻︎Al Di', gefratoj
NEHMT ABSCHIED, BRÜDER
–Ĉiel' sin volbas
–DER HIMMEL WÖLBT SICH
JUBILU

Bonan nokton kun Di'
GUTEN ABEND, GUT' NACHT
M: Johannes Brahms
JUBILU

Ĉi tago do forpasis
NU ÄR EN DAG FRAMLIDEN
M: Von Gott will ich nicht lassen
ADORU 152, modifita (nun kun notoj)

Ĉiuj aĵoj tagaj, ĉio
WSZYSTKIE NASZE DZIENNE SPRAWY
M: Pieśń Poranna
ADORU 169, modifita (nun kun notoj kaj kun alternativa melodio)
     
alia melodio

Dankon pro ĉi vespera horo
DANKE FÜR DIESE ABENDSTUNDE
M: Danke für diesen guten Morgen
ADORU 165, modifita (nun kun notoj)

Dormu, ĉarma infano
originale verkita kiel kontrafakturo
M: À côté de ta mère
JUBILU

Finiĝas nun alia tago
THE DAY THOU GAVEST
ADORU 153

Flugilojn Viajn tenu
BRED DINA VIDA VINGAR
ADORU 166

Ho Di', Sinjor', Vi estis Reĝ'
ADON 'OLAM AŜER MALAĤ
אדון עולם אשר מלך
ADORU 167

Ho mia kara hejma ter'
KEIN SCHÖNER LAND IN DIESER ZEIT
JUBILU

Iru nun en bona paco
GEHE EIN IN DEINEN FRIEDEN
–Laŭdu tagon kun nokt'
ADORU 151

Jam la fin' de la tago alvenis
(originale verkita en Esperanto)
JUBILU

Jen al la fin' de l' tago veninte
ANGELANGT AN DER SCHWELLE DES ABENDS
ADORU 134

Leviĝis Luno
DER MOND IST AUFGEGANGEN
ADORU 148

Ne timetu, kara mia
HOLL AMRANTAU'R SÊR DDYWEDANT
M: Ar hyd y nos
ADORU 170, modifita (nun kun notoj kaj kun pli ekzakta fontoindiko)
*SLEEP, MY CHILD, AND PEACE ATTEND THEE
*STARS LOOK DOWN AND TELL THEIR STORY
*STARS SHINE DOWN ON EARTHLY DARKNESS
–Tra l' tuta nokt'
–AR HYD Y NOS
–ALL THROUGH THE NIGHT

Nestas ĉarmo kaj tener'
M: Klinge lieblich, klinge sacht
JUBILU

Nun bonan nokton! Nia kant' kantiĝis
NUN GUTE NACHT, DAS LIED IST AUSGESUNGEN
JUBILU

Pordon softe frapas dorm'
СОН ПРИХОДИТ НА ПОРОГ
3a strofo originale verkita
ADORU 161

Post la bru' kaj tumult'
(originale verkita en Esperanto)
M: vaker-kanto el Teksaso
KANTU 21

Restu kun mi
ABIDE WITH ME
ADORU 149

Ripozas nun arbaroj
NUN RUHEN ALLE WÄLDER
M: Innsbruck
ADORU 155, modifita (nun kun notoj)

Subiris jam la suno
M: Wer hat die schönsten Schäfchen
JUBILU

Sun' subiris
(originale verkita en Esperanto)
JUBILU

Vesper' ankoraŭ ruĝas
NOCH HINTER BERGES RANDE
KANTU 24

Piano-aranĝo de Ernst Leuze


Vespere sin levu al Vi mia kant'
NUN WOLLEN WIR SINGEN DAS ABENDLIED
JUBILU


Brevierhimnoj


El akvoj Vi, potenca Di'
MAGNÆ DEUS POTENTIÆ
Brevier-Himno
JUBILU

Kreint' de l' kosmo, Eternul'
DEUS, CREATOR OMNIUM
*O GOTT, DEIN WILLE SCHUF DIE WELT
Brevier-Himno
M: nGL 628
KANTU 23
     
M: gregoria

Kreinto bona Vi de l' lum'
LUCIS CREATOR OPTIME
*DES LICHTES GUTER SCHÖPFER DU
Brevier-Himno
ADORU 095
     
alia melodio




supren al la komenco de la paĝo