Esperante Adoru

Esperanto Unua paĝo || A - Z | Adoru | Biblio | Breviero | Meslibro | Traktatoj | Trezorejo | | | |

Ĉu ... preĝi | mediti | ricevi instigojn || kanti | muziki || informiĝi | legi | studi || prepari Diservon



  ↑ KRISTANAJ KANTOJ printebla versio

Entajpu:

Advento


Stato: 2024-10-22

Plurvoĉaj kompozicioj


«Ho, vekiĝu», jen la voko
WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME
ADORU 189, modifita: la 4-voĉa aranĝo de Johann Sebastian Bach

Vin levu, pordo kaj lintel'
MACHT HOCH DIE TÜR, DIE TOR MACHT WEIT
M: Macht hoch die Tür
ADORU 182, modifita (kun 4-voĉa melodio kaj kun la ĝis nun mankinta 4a strofo)
*¡ALZAOS, PUERTA! ENTRARÁ
*FLING WIDE THE DOOR, UNBAR THE GATE
*JER, TÁRJUNK AJTÓT MÉG MA MIND


Rondkantoj




Antifonoj, Vokoj, Ripetadkantoj




Kantoj


Alvenis tempo al ni de Advento
ES IST FÜR UNS EINE ZEIT ANGEKOMMEN
ADORU 178

Aŭdu, gentoj en dolor'
KÜNDET ALLEN IN DER NOT
–Jen por ĉiu homo grac'
–ALLEN MENSCHEN WIRD ZUTEIL
ADORU 192

Blovu trombonon
LIFT UP THE TRUMPET
ADORU 203, modifita (kun tri pliaj strofoj)
*BLAST DIE POSAUNE

Ĉielojn fendu, ho Sinjor'
O HEILAND, REISS DIE HIMMEL AUF
ADORU 185

Ho, kia am-renkonto
WIE SOLL ICH DICH EMPFANGEN
M: Wie soll ich dich empfangen
KANTU 32
*O LORD, HOW SHALL I MEET YOU

M: Valet will ich dir geben = St. Theodulph, 4-voĉa

«Ho, vekiĝu», jen la voko
WACHET AUF, RUFT UNS DIE STIMME
M: Wachet auf
ADORU 189, modifita (kun la melodiversio el la aranĝo de Johann Sebastian Bach)
*LÈVE-TOI! CELUI QUI VEILLE
*OP, WAAKT OP!, ZU KLINKT HET LUIDE
*PROCIT', PROCIT', ZANECH SPANI
*WAKE AWAKE, FOR NIGHT IS FLYING
*ZBUDŹCIE SIĘ, TAK CI WOŁAJĄ
*ZIONS VÆGTER HÆVER RØSTEN

Ho, venu Vi, Saĝec' de Di'
Ho, venu Vi, Imanuel'

VENI, VENI EMANUEL
M: Veni Emmanuel
O-Antifonoj
ADORU 183, modifita (alia melodio, nun kun ĉiuj strofoj de la O-Antifonoj)
*KOM JESUS, KOM IMMANUEL
*O COME, O COME EMMANUEL
*O KOM, O KOM, IMMANUEL
*O KOMM, O KOMM, IMMANUEL
*O VEN, O VEN, EMANUEL
– Ho ĝoj', ho ĝoj'! Imanuel'
– GAUDE, GAUDE: EMANUEL
– VAR GLAD, VAR GLAD! IMMANUEL
– REJOICE, REJOICE! IMMANUEL
– WEEST BLIJ, WEEST BLIJ, O ISRAEL
– FREU DICH, FREU DICH, O ISRAEL
– VENDRÁ, VENDRÁ EMANUEL

La nokto sin retiras
DIE NACHT IST VORGEDRUNGEN
ADORU 194

Maria havis sonĝon
UNSER LIEBEN FRAUEN TRAUM
UND UNSER LIEBEN FRAUEN, DER TRAUMETE EIN TRAUM
JUBILU

Nun estas advento, kantu pri ĝi
WIR SAGEN EUCH AN DEN LIEBEN ADVENT
–Ĝoju, kristanoj
–FREUT EUCH, IHR CHRISTEN
ADORU 195

Pretigu serioze
MIT ERNST, O MENSCHENKINDER
KANTU 34

Sinjoro, venu, ĉar akcepti Vin pretas la ter'
SEIGNEUR, VENEZ, LA TERRE EST PRÊTE POUR VOUS ACCUEILLIR
ADORU 187

Ŝi iris tra la dorn-arbaro
MARIA DURCH EIN'N DORNWALD GING
M: Maria durch ein'n Dornwald ging
KANTU 37

Piano-aranĝo de Ernst Leuze

Venu, roso, el ĉiel'
TAU, DER VON DEN HÖHEN FÄLLT
KANTU 36

Piano-aranĝo de Ernst Leuze

Venu, Vi, Sinjor'
KOMM, HERR JESU, KOMM
ADORU 196


Brevierhimnoj


Atendu Jesuon
ERWARTET DEN HERRN
Brevier-Himno
ADORU 186, modifita (kun alternativa melodio)

Jen klara voĉ' aŭdigas sin
VOX CLARA ECCE INTONAT
M: Old 100th
Brevier-Himno
KANTU 33
*HÖRT, EINE HELLE STIMME RUFT

Vi, kies verk' la univers'
CONDITOR ALME SIDERUM
Brevier-Himno
ADORU 188
*GOTT, HEILGER SCHÖPFER ALLER STERN




supren al la komenco de la paĝo